kiss me

アレルギー性鼻炎アトピー性皮膚炎+舌なめずり皮膚炎。
つまりそういうことらしい。

11月から耳鼻科に通いつづけで、鼻炎は薬でおさまる。しばらくするとまたはじまるから、また薬をもらいに行く、の繰り返し。目の下のアトピーは、軟膏を塗るとおさまるが、口のまわりは治らない。
体もあちこち、アトピー発症するが、1回か2回軟膏を塗るとおさまる程度の軽症だが、口のまわりが治らない。

午後、小児科に行くと、舌なめずり皮膚炎だって。口まわりのアトピーの痒いのをなめてるうちに、癖がついてしまったらしい。最初のアトピーのところは治っていて、そのまわりがいま赤い。

日本脳炎の予防接種する。
小児科の待合室は、にぎやか。



ひなまつりはとっくにすぎたけど、
たのしいひなまつりの曲は、メキシコでは、「あわれな孤児」って曲になるらしい。クリスマスのあわれな孤児。
http://www.youtube.com/watch?v=TKx6_mPfzkA&feature=BFa&list=PLB606D88F914CE1DF&lf=results_main

こんなのもあった。外国語で歌われてる日本の歌。
「天涯孤客」だって。子連れ狼。アカペラが似合うね。
http://www.youtube.com/watch?v=-X_E5aMNrEw&feature=BFa&list=PLB606D88F914CE1DF&lf=results_main

君が代を英語で歌える、とは考えたこともなかったが。
こんなの見かけた。
http://soarer.noblog.net/blog/e/10196702.html

君が代「kiss me」

き  み が  あ よ  お  わ
kiss me, girl, and your old one
ち  よ  に  い い  や ち よ  に
a tip you need, it is years till you're near this
さ    ざ  で   い  し  の
sound of the dead "will she know
し わ   お と な り  て
she wants all to not really take
こ  け   の  む  う す う  ま あ で
cold caves know moon is with whom mad and dead"

訳:
 僕にキスしたら君のその古臭いジョークにも(サヨナラの)キスをしておやりよ
 君に必要な忠告をあげよう 死者たちのこの声が君に届くまで何年もかかったんだよ
 「国家ってのは本当に奪ってはならないものを欲しがるけど
 そのことに気がつく日が来るんだろうか?
 冷たい洞窟だって知ってるんだ
 (戦争で傷つき)気が狂ったり死んでしまった人たちを
 お月さまはいつも見てるってことを」

映画「ひろしま」で、原爆投下のあと、焼かれた女学生たちが、川で死んでいきながら、「君が代」を歌う。それが賛美歌のように聞こえた。私は「君が代」をはじめて、きれいな曲だなと思ったんだけど、この英語の歌詞は、よく似合うと思う。

大阪で、卒業式の国歌斉唱で起立しなかった教員を、批判した議員のブログに、卒業生たちが、批判コメントを寄せていたのを見かけた。そのなかに、先生が起立しようとしまいと、歌おうと歌うまいと、ぼくはどっちでもいい。ぼくは先生がいてくれたらそれでいいんだ、というようなことが書いてあって、心打たれました。



ホワイトデーなんだって。子ども、台所からチョコレート探し出してきて、1個わけてくれて、キスしてくれた。
「ママ、大好きだよ。春休みになったらデートしようね」って。

キスはうれしいけど、口のまわり舐めるな。